Translation of "i guess" in Italian


How to use "i guess" in sentences:

I guess I'll see you around.
Immagino... ci si vedra' in giro.
Well, I guess we'll never know.
Ma non si può mai sapere.
I guess I shouldn't be surprised.
Immagino che non dovrei essere sorpreso.
I guess old habits die hard.
Le abitudini sono dure a morire.
I guess I owe you one.
Stavolta sono in debito con te.
I guess I'll see you later.
Immagino che ci vedremo piu' tardi.
I guess it's true what they say.
Penso che cio' che dicono sia vero.
I guess what I'm trying to say is...
Credo... che quello che voglio dire e'...
I guess you know what you're doing.
Immagino che tu sappia ciò che fai.
I guess it just wasn't meant to be.
Credo che non sarebbe di mio gradimento.
I guess I made a mistake.
Penso di aver commesso un errore.
Well, I guess this is goodbye.
Bene... credo che questo sia un 'addio'.
I guess it's just you and me.
Mi sa che siamo rimasti solo noi due.
Old habits die hard, I guess.
PORR: Le vecchíe abítudíní sono dure a moríre.
I guess I should be going.
È ora che me ne vada.
I guess I'm just a little nervous.
Forse sono solo... un po' nervoso.
I guess I'll see you tomorrow.
A questo punto... Credo che ci vedremo domani.
Well, I guess this is it.
Beh, credo che ci siamo. Senti, Amanda.
I guess you can say that.
Suppongo che si possa dire cosi'.
I guess it wasn't meant to be.
Vuol dire che non era cosa.
I guess congratulations are in order.
Immagino che dovro' farti le congratulazioni.
Well, I guess that's it then.
Non abbiamo altro da dirci, allora.
I guess I owe you an apology.
E credo di doverle delle scuse.
I guess we'll find out soon enough.
Mi sa che lo scopriremo presto.
Well, I guess this is good-bye.
Immagino che questo sia un addio.
I guess you could say that.
Penso proprio di sì. Su cos'è che avevi ragione?
I guess I have no choice.
Immagino di non avere scelta. - Grazie.
Then I guess we're done here.
Allora credo che abbiamo finito qui.
Yeah, I guess you could say that.
Si', immagino si possa dire cosi'.
I guess that makes two of us.
Immagino che valga per tutte e due.
I guess I just have one of those faces.
Probabilmente ho solo una faccia comune.
I guess it runs in the family.
Credo sia una cosa di famiglia.
I guess you had to be there.
Suppongo che, per capire, avreste dovuto trovarvi li'...
I guess we'll find out tomorrow.
Credo proprio che domani lo scopriremo.
I guess some things never change.
Certe cose non cambiano mai, eh?
Well, I guess we'll find out.
ragazzo? - Immagino che lo scopriremo.
I guess you could call it that.
Suppongo che si possa chiamare cosi'.
But I guess I was wrong.
Ma suppongo che mi stessi sbagliando.
I guess I have you to thank for that.
E immagino di dover ringraziare te.
2.780534029007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?